Wissen-Von

Viele Argumente der Debatte um den Begriff Wissen lassen sich im Deutschen kaum rekonstruieren, da im Englischen das Wort know einen größeren Anwendungsbereich hat als das deutsche wissen. So wird das Wort know verwendet, wo wir im Deutschen eher kennen sagen. Ich kenne den Geruch der Ananas (aber im Deutschen würde man kaum sagen, ich weiß den Geruch der Ananas).

Wir sollten also eher zwischen Kenntnis und Wissen unterscheiden als uns zu bemühen den Wissensbegriff aufzublasen. Im englischen wird dafür der Begriff knowing by acquaintance, den B. Russell eingeführt hat, verwendet. In der deutschsprachigen Literatur wird bisweilen auch von Wissen-Von oder Wissen durch Bekanntschaft im Gegensatz zum Wissen-Daß geschrieben. Eine dritte Art des Wissens ist das Wissen-Wie.

Es ist die These vertreten worden, dass man knowledge by acquaintance auf propositionales Wissen reduzieren kann.